이전에는 강xx 아줌마 탈렌트가 청담동 인근에서 포주로 유명했다고 한다. 실제로 내 친구도 강아줌마의 소개로 탤런트 Mxx와 잠을 잔적도 있다고 하는 등 어제 오늘의 이야기가 아니지만 현재 중국에 있는 나로써는 최근 한국 스폰연예인, 즉 돈 받고 몸팔러 다니는 연예인 애들 명단을 실제로 보고 나니 참 어이가 없을 뿐이다.
급하게 한국 신문을 검색해보니 L,S,C등으로 포장해 놓았는데 조금이라도 한자를 아는 사람이라면 금방 누군지 알것이다.
새로운 사실은 인기있는 연예인은 매월 1억원 정도를 스폰으로 받는다고 자세히 적고 있다.
기사 아래쪽으로 내려가다 보면 한자를 아는 사람들은 자세히 보면 누군지 알것이다.
less..
韩国某媒体爆料,他们搜集到一份专门以女艺人为目标的包养名单。韩国演艺界长久以来存在的“潜规则”现象,再度浮出水面。
韩国知名女星上包养名单包养对象:不乏大牌明星
据该媒体报道,这份名单里不仅有刚刚出道不久、没有名气的新人演员,甚至还有不少大牌明星也“榜上有名”。在包养名单上,每位女演员的名字后面都附属着包养价格,起价从每月2500万韩元至数亿韩元不等。
交易协议:五五分成 不得泄密
从包养协议内容得知,中间人与客户达成一致后,女艺人与中间人还会签署一份协议,涉及被包养期间需要履行的义务以及收入分配等事宜。女艺人不仅要将包养费用与中间人五五分成,还需要时刻向中间人汇报自己陪客户的日程安排。女艺人如不服从中间人的安排,或是泄露协议中的任何内容则将颗粒无收,如果包养人的个人情报外泄,女艺人甚至还需要赔偿30亿韩元。交易方式一:高档酒吧会馆见面
该媒体声称,包养女艺人的交易一般在高档酒吧或是会馆进行,均是韩国各大企业的高管经常出入的场所。酒吧或会馆的老板充当中间人的角色,先向客户提供女艺人名单,对于客户有意向的女艺人,老板负责介绍双方认识,并将其带过来陪客户喝酒,这个过程一般在1到2小时左右。
随后女艺人会暂时回避,由中间人与客人就包养费用讨价还价。包养女艺人的价格视这名女艺人的名气而定,新人的价格一般在每个月几千万韩元,而比较有知名度和人气的女星则每个月包养费用在一亿韩元(约59万元人民币)以上。而女艺人陪酒的费用另算,无论最终是否成交,都需要额外支付300万至500万韩元的陪酒费。
交易方式二:网站从中牵线
据悉,除了富豪们经常出入的高档酒店外,女艺人的包养交易还可以通过一家网站秘密进行,该网站用户名的密码通过中间人告诉有资格包养女艺人的客户,登录该网站,则能够看到一大串女艺人的资料。
据一名看过该网站内容的知情人士透露,去年曾以一部电视剧一举成名的女星L某、最近经常在迷你剧亮相的S某、以及最近出演一部家庭电视剧以活泼的形象受到瞩目的C某等女艺人的名字,都能在该网站列出的名单上找到。最近随着供求双方的大量涌入,甚至还有非娱乐圈的年轻漂亮的女孩子向该网站提出申请,希望能通过该网站找到可以包养自己的人。
包养名单上都有谁?
网友猜测李多海、孙艺珍、蔡琳卷入事件 。
和香港、台湾屡屡爆出“饭局价”风波一样,韩国也多次爆出女星包养传闻,其中宝儿、李孝利、李英爱、全智贤等著名明星都被影射。
韩星宋允儿 就承认自己曾接过呼叫简讯,对方表示想约出来见面,可以安排包养等性交易 。“在我刚出道时也接到过深夜让我去陪酒的邀请,但都被我一一拒绝了。我觉得深更半夜找女演员见面的人并不是什么好人,也希望现在的女演员们不要为了成名而做一些让自己后悔的事情。”
这次再次爆出的包养名单,尽管没有说出具体名字,网友还是根据线索做出推测。“去年曾以一部电视剧一举成名的女星L某”,网友推测是《我的女孩》主演李多海 。之前一直是配角的李多海,凭借《我的女孩》走红,迅速成为一线明星;“最近经常在迷你剧亮相的S某”,网友推测是出演《聚光灯》的孙艺珍 。“最近出演一部家庭电视剧以活泼的形象受到瞩目的C某”,网友推测是出演《做得好,做得妙》的蔡琳 。
韩国12%受访女艺人承认曾出卖肉体
韩国在10月份公开一项调查,12%的受访者表示曾被迫或被要求提供性服务。
这项调查访问了一批女艺人,包括演员、歌手及电视名人调查结果显示:25%的女艺人表示非自愿地与人有身体接触,逾12%的受访者曾被迫出卖肉体来换取金钱回报或工作机会。逾43%的受访者称曾经被迫陪伴娱乐圈有势力人士饮酒,逾37%人曾在这些场合受到暴力对待或恶言谩骂。
출 처 :
http://women.sohu.com/20091123/n268355147.shtml
less..